Crossroads » BLOG » Об играх » The Sims 4. English Language Pack

The Sims 4. English Language Pack

  • Dislike
  • +16
  • Like
Русская локализация The Sims 4 - не самая отвратительная. Бывают гораздо хуже. Может быть это потому, что в серии The Sims переводить по большому счёту нечего. В игре присутствует лишь текст описывающий игровые предметы и ряд несложных сообщений о состоянии сима, состоянии его карьеры и прочее.

Один из вариантов поведения сима на работе обозначен как «идти нормально». Оно объяснимо. Написание слов «work» и «walk» оказалось слишком похожим для «переводчиков». А может и просто «опечатка». Ведь русский перевод игр не делает с учётом контекста употребляемых фраз. Современный переводчик видит перед собой набор фраз и контекст ему неважен. Видимо платят не за это. Именно поэтому в субтитрах Dragon Age Origins благодарность за выполненное действие переведена как «добро пожаловать». Чхать, что само построение фразы «You're welcome» наводит на мысли, даже если не знать в каком контексте она употреблялась. Хотя Dragon Age Origins – это вообще отдельная история. Возможно в The Sims 4 не всё так печально и подобные «огрехи» обусловлены тем, что игра только что вышла и по умолчанию всё в ней «сырое», включая локализацию. Однако, практика показывает, что на перевод всё дружно забивают сразу же после релиза, а патчи исправляют лишь внутри игровые баги и обеспечивают (как могут) совместимость базовой игры и последующих платных дополнений к ней.

Но как я уже сказала, перевод The Sims 4 – не самый плохой перевод. Было бы всё хорошо, если бы к нему прилагались альтернативы. Но в игре, купленной в России, альтернативой служит только чешский и (если не путаю) польский перевод игры. По доброй традиции Electronic Arts оригинальной (английской) локализации в игре нет.

Можно, конечно потребовать назад деньги, ссылаясь на их же «гарантию отличной игры», но в лучшем случае они вернут деньги и уберут саму игру из аккаунта. Финиш, что на скриншоте справа, останется. Лично меня это убивает больше, чем несколько косо переведённых фраз. Ведь «проблема» не актуальна, судя по низкой активности на сайте поддержки EA Games.

И так, ниже ссылка на английскую (US) локализацию игры. Данная локализация включает в себя все фразы, существующие на момент написания данной статьи. В дальнейшем, по мере выхода дополнений, я постараюсь поддерживать эту локализацию в актуальном состоянии. Ждать, что политика EA Games в отношении локализации игр, продаваемых в России изменится – пустая трата времени, судя по всему.

Для активации данной локализации нужно положить файл «Strings_ENG_US.package» в папку ~ \The Sims 4\Data\Client и внести изменение в реестре.
Открываем реестр (кнопка «Windows» и далее «regedit.exe» в Windows 8, либо «Пуск», «Выполнить» и «regedit.exe» в Windows 7) и переходим в следующую ветку: «HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Maxis\The Sims 4» (для x64 операционных систем, или тот же самый путь, но без «Wow6432Node» - для х32 операционных систем) и изменяем значение «Locale» с «ru_Ru» на «en_US». Сохраняем. Возможно последующие автоматические обновления перезапишут ключи реестра на значения по умолчанию (опять пропишется русский язык), поэтому процедуру с реестром придётся повторить.

Для замены имён симов оригинальными, обратите внимание на следующий мод.
Download
Like Dislike




Tags: The Sims, The Sims 4


 
  • Creative Commons Licence
  • Norton Safeweb
  • Website Uptime Monitoring By ServiceUptime.com